Что входит в перечень услуг бюро переводов в Москве

28.07.2014

c02cbae3a3c2fcca65056078f6c7d21b

Кто может ответить: что главное для переводчика? Конечно же, знание языка на высочайшем уровне и умение, по возможности, точно перевести текст, так чтобы не терялся смысл, скажете вы. Знать в совершенстве язык, наверное, в технической тематике – это, хотя и главный, но, во всяком случае, не единственный момент в работе, связанной с технической документацией.

Какой бы деятельностью ни занимался человек, для успеха в работе нужно знать теоретическую часть предмета. Перевести материал можно грамотно с точки зрения грамматики и стилистики. Может вам приходилось читать очень смешные переводы с турецкого и других языков, в которых с точки зрения грамматики все было правильно, а смысл был смешным и нелогичным. Исходя из этого, можно с уверенностью сказать одно: человек, осуществляющий перевод технической документации, должен быть специалистом в этой отрасли.

Сделать сухой перевод может и компьютер, участие в этом человеческого фактора не обязательно. Но сможет ли машина сделать текст читабельным, а это главное условие: все технические документы, инструкции или просто тексты статей будут читать обычные люди. И большинство людей, отнюдь, не глупы, и хотят видеть перед собой грамотно и доступно изложенную информацию.

Но где же найти образованного, профессионально знающего данную технику человека, тем более, если перевести нужно не на один язык, а на множество. Подскажут ответ на этот и многие другие вопросы, касающиеся переводов, в бюро переводов в Москве на www.71yazyk.ru.

Если ваши вопросы касаются перевода документов, составленных нотариусом, разных технических текстов, инструкций, роликов и переговоров, вам в точно по адресу.

В бюро есть возможность сотрудничества с грамотными и компетентными специалистами, которые могут точно перевести любой технический текст на семьдесят один язык мира. Сложная графика и разные форматы – для них также не проблема.

Цены и акции на услуги бюро можно узнать на сайте. Скидки возможны при заказах на большие объемы и на срочные переводы. Такая услуга, как срочные переводы, будет оплачиваться дороже. Но если заказ включает несколько документов, то гарантирована скидка. К примеру, срочный нотариальный перевод может быть осуществлен за пятнадцать минут.

Заказать перевод документации на техническую тематику сейчас очень просто, даже не выходя из офиса или дома, просто нужно зайти на нужный сайт.


Бюро переводов «Профпереклад». Профессиональный перевод
Перечень услуг:
- Письменный перевод;
- Апостиль;
- Легализация;
- Устный перевод;
- Нотариальное заверение;
- Справки о несудимости;
- Нострификация;
- Истребование документов;
- Перевод носителем;
- Перевод сайтов;